05-3(1) Мультиязычность сайта с компонентом FaLang

Родительская категория: Дополнительные расширения
в FaLang
Просмотров: 920

Компонент FaLang - отличное расширение для CMS Joomla, предназначенное для организации мультиязычности сайта. В отличии от создания мультиязычности сайта средствами CMS Joomla, при использовании компонента перевода FaLang не требуется дублирование контента (Меню, Материалов, Модулей и д.т.) и создания Связей.

Использование компонента FaLang для организации мультиязычности на сайте так же требует знаний изложенных в статье «06-5-1 Мультиязычный сайт на CMS Joomla 3».

При использовании компонента FaLang для организации мультиязычности для всех языков, установленных на сайте с CMS Joomla используется один и тот же пункт Меню, Категория, Материал, Модуль и т.д. и нет необходимости устанавливать Связи.

Меню, Категории, Модули и прочий контент создается изначально на одном языке, который условно можно назвать Основным. Перевод контента на другие, дополнительные языки, производится при помощи компонента FaLang.

Так же, в отличии от реализации мультиязычности сайта средствами CMS Joomla, если для контента не будет сделан перевод в компоненте перевода FaLang, то он будет выведен в неизменном виде, на основном языке.

Что можно перевести в компоненте FaLang.

При помощи компонента FaLang можно перевести содержимое следующих расширений входящих в состав CMS Joomla: Баннеры, Категории, Контакты, Материалы, Меню, Модули, Пользователи и их группы, Поля и их группы, Теги.

Таким образом при использовании компонента FaLang для организации мультиязычности на сайте можно перевести на другие языки ВСЕ стандартные расширения, входящие в состав пакета CMS Joomla, а так же многие модули сторонних разработчиков.

Разработчиками компонента перевода FaLang и некоторых сторонних расширений созданы специальные плагины позволяющие реализовать возможности перевода компонента FaLang в этих расширениях для CMS Joomla. Полный список доступных плагинов находится на сайте разработчика компонента FaLang.

FaLang Core и FaLang Pro.

Компонент перевода FaLang для CMS Joomla распространяется в двух версиях - бесплатная FaLang Core и по подписке FaLang Pro. Принципиальное различие между версиями компонента - дополнительные возможности и удобство работы.

Компонент перевода в редакции FaLang Core и FaLang Pro.

При использовании FaLang Core перевод контента с основного языка на другие установленные на сайте CMS Joomla языки осуществляется в административной части самого компонента. При использовании FaLang Pro перевод осуществляется непосредственно на странице контента, что гораздо удобнее.

Версия компонента FaLang Pro так же позволяет переводить материалы с фронтальной части сайта на CMS Joomla, получать сигналы о непереведенном контенте и не содержит ссылку на сайт разработчика компонента.

«Компоненты» - «FaLang»

Чтобы начать перевод контента на другие языки, направляемся в админку компонента перевода FaLang. Для этого воспользуемся главным (верхним) меню панели управления сайта на CMS Joomla -  «Компоненты» - «FaLang»

В админку компонента перевода FaLang Core

Перейдя по ссылке мы попадаем на вкладку «Панель управления» (Control Panel) компонента FaLang Core. Информация на этой странице компонента не несет нам много пользы, впрочем как и ещё три вкладки, доступ к которым возможен в меню слева.

Единственная полезная среди них вкладка - «Перевод» (Translation), где и производится вся работа по переводу контента сайта.

Выбрать язык и контент для перевода

Приступая к переводу контента сайта на CMS Joomla при помощи компонента FaLang, первое что мы должны сделать это выбрать язык для перевода. Для этого, находясь на вкладке «Перевод» (Translation) нужно в выпадающем списке «Языки» (Languages) в верхней части окна выбрать установленный на сайте, нужный нам язык.

Выбрать язык и контент для перевода в админке компонента FaLang

После выбора языка на той же вкладке «Перевод» (Translation) компонента FaLang Core - выбираем контент (раздел на сайте CMS Joomla) который необходимо перевести. Это можно сделать в поле с выпадающим списком «Элементы контента» (Content elements), рядом с полем «Языки» (Languages).

Окно «Перевод» (Translate) 

После выбора Языка и Элемента контента сайта на CMS Joomla появится список контента в соответствии с выбором. Например так выглядит список элементов для перевода Материалов (Article).

Окно «Перевод» (Translate)  компонента FaLang

В верхней части окна «Перевод» (Translate) компонента FaLang Core находятся кнопки:

«Опубликовать» - публикуем перевод контента. После этого на сайте появится перевод контента для выбранного языка.

«Снять с публикации» - отключаем публикацию перевода. При отключении публикации перевода на сайте для этого языка будет выведен контент опубликованный на основном языке.

«Изменить» - вносим изменения в перевод контента.

«Удалить» - удаляем перевод. При удаления перевода на сайте для этого языка будет выведен контент опубликованный на основном языке. Удаляются только данные перевода, сама строка остается в списке.

В левой части окна «Перевод» (Translate) компонента FaLang Core находятся поля со списками, позволяющие фильтрацию содержимого таблицы переводов контента. Для Материалов это фильтрация по Категории, Автору, Доступности и т.д., для Меню - отбор пунктов по созданным меню сайта, для Модулей - отбор по типу модулей.

В центре окна «Перевод» (Translate) расположена Таблица с информацией о переводах. Она состоит из восьми столбцов:

  1. Поле чек-бокс для выбора строки перевода.
  2. Заголовок контента на основном языке.
  3. Язык выбранный для перевода
  4. Перевод на выбранный язык. Если перевод отсутствует, это поле остается пустым.
  5. Дата создания/изменения перевода
  6. Статус перевода. Сигнализирует о наличии и актуальности перевода (зеленая галочка), о том что перевод неполный или неактуальный (желтая лампочка) или о том что перевод отсутствует (красная точка).
    1. Неполный - перевод, у которого не заполнена часть полей.
    2. Неактуальный - перевод, который не изменялся при изменении Контента на основном языке.
  7. Публикация перевода. Сигнализирует о публикации перевода (зеленая галочка) или о том что созданный перевод не опубликован (красный круг с крестиком).
  8. Уникальный идентификатор перевода.

 

Окно редактирования/создания перевода Контента

Для перехода к созданию/редактированию перевода Контента достаточно щелкнуть мышкой по заголовку на основном языке. Так же можно выделить нужную строку (чек-бокс в первом столбце таблицы) и нажать кнопку «Изменить»

Откроется окно, состав полей которого фактически повторяет структуру создания/изменения Контента сайта CMS Joomla.

В общем случае в верхней части окна создания/редактирования Перевода Контнета компонента FaLang Core находятся кнопки:

«Preview» - можно в удобном виде посмотреть как выглядит перевод заголовка и основного текста и сравнить с оригиналом.

«Сохранить» - сохраняет изменения перевода.

«Сохранить и закрыть» сохраняет изменения перевода и закрывает страницу.

«Отменить» - закрывает страницу без сохранения изменений.

В правой части окна перевода Материала компонента FaLang Core находятся элементы управлением публикацией.

В следующем материале будет сказано подробнее о работе окна редактирования на примере перевода Материала.